Подпишитесь на телеграмм-канал про ИИ в образовании: Егошин | Кеды профессора
Сложность
Сложность
Начинающий
Тип обучения
Тип обучения
Курс
Формат обучения
Формат обучения
С проверкой домашнего задания
Сертификат
Сертификат
Да

Стоимость курса

180 000 ₽
нет рассрочки

Программа предназначена для тех, кто заинтересован в совершенствовании компетенции в области английского языка и в расширении профессиональных возможностей благодаря овладению переводческими навыками в сфере профессиональной коммуникации.

Слушатели, успешно освоившие предложенную программу обучения, получают диплом о дополнительном образовании и еще одну профессию – профессию переводчика.

Требования для поступления: Наличие высшего или среднего профессионального образования

Таким образом, выпускник бакалавриата или магистратуры одновременно становится обладателем двух дипломов. Это позволяет более уверенно чувствовать себя на современном рынке труда, иметь дополнительное документальное подтверждение своего высокого уровня владения английским языком и быть востребованным специалистом в различных международных организациях, сфере интернационального научного и культурного сотрудничества, государственных структурах, занимающихся вопросами внешней политики и международных отношений.

Студентам исторического факультета данная программа дает хороший шанс получить диплом о дополнительном образовании, комфортно совмещая это с учебой по основному направлению подготовки.

Цель программы – подготовить специалиста, способного осуществлять переводческую деятельность и содействовать межкультурной коммуникации как в рамках своих непосредственных профессиональных интересов, так и в более широкой гуманитарной сфере (история, история искусств, социально-политическая сфера, международные отношения, культура, общегуманитарная тематика, научная деятельность в этих областях).

Программа предусматривает:

  • овладение основами теории английского языка,
  • повышение общего уровня практического владения английским языком,
  • изучение теоретических основ и специфики разных видов перевода,
  • освоение существующих переводческих техник и стратегий,
  • формирование навыков письменного и устного перевода с английского языка на русский и с русского на английский,
  • расширение страноведческих знаний (в частности, углубление знаний по истории англоязычных стран),
  • повышение культуры речи, уровня владения русским литературным языком и приобретение навыков лингвистического анализа текста,
  • совершенствование навыков профессионального использования словарей, справочных материалов, других вспомогательных информационных средств и электронных ресурсов для осуществления перевода.

Требования для поступления: Наличие высшего или среднего профессионального образования

 

Вас будут обучать

кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры иностранных языков исторического факультета МГУ 

Старший преподаватель
Кандидат филологических наук (2016 год), тема диссертации: "Средства выражения оценки в научно-публицистическом дискурсе холодной войны (на материале английского языка)"

Основная информация:
Начало работы на историческом факультете: 1997 год.

Преподает английский язык. В 1997 году окончила филологический факультет МГУ. Член Национального общества прикладной лингвистики (НОПриЛ).

Научные интересы:
Английское языкознание, Язык историка
 
 

Образовательная организация

Общая информация

  • Программы дополнительного образования МГУ
  • Открытые лектории в Московском университете
  • «МГУ — школе»
  • «Университет без границ»
  • Подготовка к поступлению
  • Школы юных, кружки и образовательные курсы для школьников при факультетах МГУ
  • Общеуниверситетские подготовительные курсы
  • Подготовительные курсы факультетов МГУ (бакалавриат, специалитет, магистратура)
  • Мероприятия для школьников в музеях МГУ

Нормативные документы

  • Приказ Минобрнауки России от 1 июля 2013 г. №499 «Об утверждении Порядка организации и осуществления образовательной деятельности по дополнительным профессиональным программам»
  • Положение о повышении квалификации работников МГУ

Программа курса

Структура программы:

  1. Феномен языка и лингвистические теории.
  2. Основы теории английского языка.
  3. Основы теории перевода.
  4. Практический курс профессионально ориентированного перевода.
  5. Переводческая практика.

Учебный офис

Очное обучение
Адрес
119192, г. Москва, Ломоносовский проспект, д. 27, корпус 4, исторический факультет МГУ имени М.В. Ломоносова
Ломоносовский проспект

Рейтинг курса

2.7
рейтинг
0
0
0
0
0

Может быть интересно

обновлено 22.05.2023 07:19
«Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (английский язык)»

«Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (английский язык)»

Оставить отзыв
Поделиться курсом с друзьями